'...Trawling your dark as owls do.
Mute as a turnip from the Fourth
of July to All Fools' Day
O high riser, my little loaf...'
She also describes the baby as 'our well-travelled prawn', fantastic!
But, in poetry and certainly prose, less is more.
These are my 14.3 exercises:
- The telephone operator spidered to her desk by a web of calls, looping in copper silk.
- The basket weaver, thumbs reworking the tree into coracles for cats.
- The ploughman: Horses work the land, dragging the tools, surging forward in harness like waves against a boat, like sails dragging the furrows to the shore, dragging the man in their tidal wake.
- The blacksmith plays his ringing music, hammer spitting off sparks, the finale drowned in a veil of steam.
We sat on slated steps, to watch the light 1
fade into bat colours, grey 2
misting with midges in smoky flight 3
the swallows in their last pass stay 4
Then you use line 2 and 4 as the first and third line of the next stanza:
fade into bat colours, grey 2
the orange glow tints the limewashed walls 5
the swallows in their last pass stay 4
screaming their came-for-the-summery-calls 6 ... and so on
It forces you to come up with some really good lines and reuse them to mean different things, like sestinas. It's really easy to write a rubbish one, but I'm looking forward to putting something better together. On to sonnets. I have found Stephen Fry's An Ode Less Travelled invaluable,
especially in the examples and the explanation of the different styles of sonnet. I think it's a really funny read and really helped me find my way through metre especially. Bizarrely, I have to be careful not to 'publish' something that I might use in an assignment. I don't think of a blog as published, since it's only you and me reading it, and I'm not too sure about you!
In my blocked phase I sat down and wrote a scene by scene synopsis of chapters 1-9 of the novel, spotting big inconsistencies along the way. If I can't get on with clearing those up I hope to at least start chapter 10. Meantime, my tutor has thrown down the gauntlet about a comment I made on our tutor forums about almost marrying an invertebrate!
Foreign language to me. I love that pantoum -both the word pantoum (reminds me of french pantouffle) and the one you posted above.
ReplyDeleteOh dear, I didn't notice inconsistencies when I read your chapter. Oops but maybe a sign the story was just too compelling...
Hi Downith, I think most of the problems were from chapter 7, and I want to tidy that up before showing it around. I love the word pantoum too, so much fun to write! I managed a sonnet on being engaged to an invertebrate too, getting my head around structured poetry.
ReplyDelete